A’ Seinn nan Sailm Gaelic Psalmody
Salm 16
fonn: Moravia
5 Cuibhreann mo chup’ is m’oighreachd Dia: Portion of my cup and my inheritance is God: ’s tu sheasas dhomh mo chrann. you maintain to me my lot. 6 An àitean aoibhneach thuit mo lìon: In pleasant places my net has fallen: ’s leam oighreachd bhrèagh’ nach gann. I posess a beautiful inheritance that’s not small.
7 Bheir mise buidheachas do Dhia, I will give thanks to God, thug comhairl’ orm am fheum: who counselled me in my need: Tha m’àirnean fòs an àm na h‑oidhch’ My heart [lit kidneys] also in the time of night gam theagasg mar an ceudn’. teach me also.
8 Do chuir mi romham, anns gach cùis, I have placed before me, in every case,, an Tighearn mòr a‑ghnàth; the great Lord always; Chionn air mo dheaslàimh gu bheil e, Because he is at my right hand, cha ghluaisear mi gu bràth. I shall never be moved.
Salm 42
fonn: Glencairn
1 Mar thogras fiadh na sruthan uisg’ As seeks a hart for streams of water le bùireadh àrd gu geur, with high cries sharply, Mar sin tha m’anam plosgartaich, Like that my soul pants, ag èigheach riutsa, Dhè. crying to you, O God.
2 Tha tart air m’anam ’n geall air Dia, My soul thirts after God, ’n geall air an Dia tha beò: after the God who is alive: O cuin a thig ’s a nochdar mi O when will I come and appear am fianais Dhia na glòir’? in the presence of the God of glory?
3 Gach là is oidhch’ is iad mo dheòir Each night and day my tears are as cuibhreann dhomh ’s as biadh: my portion and my food: An uair a their iad rium a‑ghnàth, While they say to me continually, Càit bheil a‑nis do Dhia? Where now is your God?
4 Tha m’anam air a dhòrtadh mach, My soul is poured out, a’ cuimhneachadh gach nì; remembering each thing; Oir chaidh mi leis a’ chuideachd mhòir, For I went with the great company, dol leo gu teampall Dè; going with them to God’s temple;
Seadh, chaidh mi leo le gàirdeachas, Yea, I went with them with joy, is moladh fòs le chèil’, and with praise also together, Seadh, leis a’ chuideachd sin a bha Yea, with that company that a’ coimhead làithean fèill’. kept the days of festivals.
Salm 122
fonn: New Cambridge
6 Sìor ghuidhibh do Ierusalem Ever wish for Jerusalem sìth-shàimh is sonas mòr: peacefulness and great happiness: A’ mhuinntir sin len ionmhainn thu That group that love you soirbhichidh iad gu leòr. shall prosper abundantly.
7 An taobh a‑staigh ded bhallachan Within your walls biodh sìth is sonas math; let there be peace and good happiness; Deagh shoirbheas fòs gu robh gu bràth Goodly prosperity also forever ad lùchairt àird a‑staigh. in your high palaces.
8 Air sgàth mo bhràithrean ’s luchd mo ghaoil, For the sake of my brothers and my loved ones, dhut guidheam sìth a‑ghnàth. I will desire peace for you always. 9 Air sgàth taigh naomh ar Tighearn Dia, For the sake of the holy house of our Lord God, iarram do leas gu bràth. I will seek your benefit for ever.