A’ Seinn nan Sailm Gaelic Psalmody
Salm 69
fonn: Torwood
32 Na daoine sèimh tràth chì iad seo, The tranquil people early see this will bidh aoibhneach ait gu leòr; [they] will be joyfully happy enough Is bidh ur crìdh’-sa beò gu bràth And your heart shall live for ever tha ’g iarraidh Dhè na glòir’. that want the God of glory.
33 Ri bochdan èisdidh Dia, ’s cha dèan To the poor listens God, and will not tàir air a phrìosanaich. despise the prisoners 34 Nèamh, muir, is tìr, gum moladh e, Let heaven, sea and earth praise him, ’s gach nì tha gluasadach. and each thing that can move.
35 Oir bailtean Iùdah togaidh Dia, For the cities of Judah God will build, is saorar Sion leis, and redeemed Zion will be by him A‑chum gum meal iad i gu buan, So that they may enjoy it forever, a h‑àiteachadh am feasd. and inhabit it forever
36 Do shliochd a sheirbhiseach gu fìor, To the descendents of his servants truly is sealbh ro‑dhìleas i; it is a possession truly-faithful ’S an dream a bheir da ainm-san gràdh, And that company that give to his name love, sìor-chòmhnaidh innte nì. ever-dwelling in there will be.
Alternative version (taken from Salm CD) also availble, here: https://youtu.be/iYP1ckhx7Mg
Salm 22
fonn: Bangor
1 Mo Dhia, mo Dhia cuim’ thrèig thu mi My God, my God why have you forsaken me led fhurtachd uam an cèin; with your comfort away from me far; O bhriathran goirt mo bhùiridh àird, From the bitter words of my high wailing, gun fhuasgladh orm am fheum? without rescuing me in my [time of] need?
2 Mo Dhia, cha tug thu freagradh dhomh, My God, you did not give me an answer, san là ’n do ghairm mi ort: in the day in which I cried to you: An uair bu chòir dhomh tàmh san oidhch’, When I should have rested in the night, chan eil mi fhèin am thosd. not quiet am I.
3 Gidheadh tha thusa fìorghlan naomh’, Yet are you pure [and] holy a Dhè, os cionn gach sgèil, O God, above all measurement, Ad chòmhnaidh anns an àros sin, Your dwelling in that place, be sa bheil cliù Israèil. where is the renown of Israel.
4 Do rinn ar sinnsir dhìotsa bun; Our ancestors made a foundation of you; Is shaor thu iad mar dh’earb. your freed them as they trusted [you would] 5 Do ghlaodh iad riut, is shaoradh iad: They cried to you, and freed were they: dh’earb riut, gun aghaidh dhearg. they trusted you, without red faces.
Alternative version (taken from Salm CD) also availble, here: https://youtu.be/zbkCXYejJDU
Salm 57
fonn: Martyrdom
1 Dèan tròcair orm, a Dhia nan gràs, Have mercy on me, o God of grace, dèan tròcair orm gach rè, have mercy on me all times, Oir annadsa tha m’anam truagh For in you my miserable soul a’ cur a dhòigh gu lèir: puts its guidance altogether:
Is gabhaidh mi fo sgàil do sgèith And I will take, under the shadow of your wings, mo thèarmann is mo neart, my refuge and my strength, Gu ruig an uair sin anns an tèid Until comes that time when na h‑uilc ud uile thart’. these evils all shall pass away.
2 Eighidh mi ris an Dia as àird’; I will call to the God most high; ri Dia tha làidir treun, to God who’s strong and heroic A chuireas leam gach cùis gu crìch, Who will bring each case to an end mar chì e ormsa feum. as he sees fit for me.
3 Cuiridh e neart o nèamh, dom dhìon He will send strength from heaven, to protect me o bheum an fhir lem b’àill from the roar of the man who would love to Mo shlugadh; cuiridh Dia a‑mach swallow me; God will send forth fhìrinn ’s a ghràs gun dàil. truth and his grace without delay.
Salm 72
fonn: Stornoway
18 Beannaicht’ gu robh an Tighearn Dia Blessed be the Lord God Dia Israeil a‑ghnàth, The God of Israel always, An tì a‑mhàin nì mìorbhailean The only one that does marvels le treis is neart a làimh. with the power and strength of his hand
19 Beannaicht’ gu robh gu sìorraidh buan Blessed be for all eternity ’ainm glòrmhor uasal fhèin; his glorious and noble name; Lìonadh a ghlòir gach uile thìr, Let his glory fill each and every land, Amen, agus Amen! Amen, and Amen!